འོན་ཀྱང་དོ་ནུབ་མོས་གཉིད་མ་ཉལ་བར་མཚན་མོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ་འོད་ཆེམ་ཆེམ་གྱིས་གྲམ་པའི་སྐམ་མ་རྣམས་ལ་ཅེར་ནས་བསྒུགས། མོའི་སྣང་བར་ཁོ་གཏན་ནས་ཡོང་རྒྱུ་མེད་པས། དོ་ནུབ་ཁོ་མི་ཡོང་བ་ཡིན་ནམ་སྙམ་ནས་སེམས་ཁྲལ་ལངས། མོས་ཁོ་ཡིས་གནས་ཚུལ་མཐའ་དག་ཤེས་ནས་མི་ཡོང་བ་ཡིན་ནམ་བསམས་ཏེ་སྐྲག་སྣང་སྐྱེས།
མོ་མྱུར་མོར་ཕྱར་བའི་འོག་ནས་བུད་དེ་ཁྱི་ཟུག་སའི་ཕྱོགས་སུ་སོང་བ་དང་། མཚན་མོའི་སྨག་ནག་ཁྲོད་ནས་སྒུར་ཙམ་གྱིས་རྡོ་སྒྲུག་པའི་ཚུགས་ག་ཞིག་བསྟན་ཏེ་ཁོ་ཚང་གི་ཁྱི་རྣམས་ཕར་བདས་རྗེས། ཚུར་ཡོང་བཞིན་པའི་ནག་ཡོལ་ཡོལ་གྱི་མི་གཟུགས་དེ་བསུས། ཁོ་གཉིས་ཀྱིས་ཕན་ཚུན་མཚམས་འདྲིའི་སྐད་ཆའམ་འཐམ་འཁྱུད་མེད་པར་ཁུ་སིམ་མེར་ལྷས་མཐར་བཅས་པའི་ཉལ་སའི་ཕྱོགས་སུ་ཕྱིན།
ཁོའི་ལཱ་ཚར་དེ་ཕྱར་བའི་ཐོག་ཏུ་བཀབ་ནས་ཁོ་གཉིས་ཚ་སུབ་སུབ་ཀྱི་མལ་སའི་ནང་འཛུལ་མ་ཐག མོས་ལག་ཟུང་ཁོའི་སྐེ་ལ་དམ་པོར་འཁྱུད་པ་དང་ངོ་གདོང་ཁོའི་བྲང་ཁར་སྦྱར་ནས་ངུ་འགོ་བརྩམས། ཁོས་ཀྱང་མོ་གཏོང་མི་འདོད་པར་ལྟར་དམ་པོར་སྐེ་འོག་ཏུ་ཉར་ནས་སྡོད་པ་ལས་མོ་ལ་ཅི་བྱུང་གི་སྐད་ཆ་མ་དྲིས། དེ་ལྟར་ཡུན་རིང་པོ་ཞིག་ལ་ཁོས་མོ་སྐེ་འོག་ཏུ་ཉར་ནས་མིག་ཟུང་མཚན་མོའི་མུན་ནག་ལ་འབྱེད་འཚུམ་མེད་པར་ཅེར་མཐར། སུད་སྒྲ་གཉོམ་པོ་རེ་དང་ལྷན་དུ་མོའི་ཁོག་སྟོད་འཕག་ཐུང་རེ་བྱེད་པ་ལས་ངུ་སྐད་ཅུང་འཇགས། ཁོས་ད་རུང་མོའི་ཉམ་ཐག་པའི་ལུས་པོ་སྐེ་འོག་ཏུ་ཉར་ནས་བསྡད། ཁོས་ཅི་ཞིག་བརྗོད་དེ་མོ་ལ་སེམས་གསོ་བྱེད་དགོས་མ་ཤེས།
"ངེད་གཉིས་ཡོང་མི་སྲིད། ངེད་གཉིས་་་" མོས་མགོ་རྔ་མེད་པའི་སྐད་ཆ་དུམ་བུ་དེ་འདྲ་ཞིག་སྨྲས་པ་དང་། སྨྲ་མི་བཟོད་པ་ལྟར་ཁོའི་སྐེ་རུ་དམ་དུ་འཁྱུད་དེ་སླར་ཡང་ཡུད་ཙམ་ལ་ངུས་ནས"ནང་མིས་ང་ས་ཐག་རིང་ཞིག་ན"ཞེས་འགྲེལ་བཤད་རྒྱབ་གྲབས་བྱས་པ་ན། ཁོས"ངས་ཚང་མ་གོ་བྱུང"ཞེས་སྨྲས་པ་དང་དངན་པ་རིང་པོ་ཞིག་ཐེན་ནས"ངེད་གཉིས་ལ་ལས་འཕྲོ་མེད་པ་འདྲ། ངེད་གཉིས་ལ་ལས་འཕྲོ་མེད་པ་འདྲ"ཞེས་ཐེངས་གཉིས་ལ་བཟློས། ཁོའི་མིག་ཟུང་མུ་མཐུད་ནམ་ཕྱེད་ཀྱི་མུན་ནག་ལ་ཅེར་ནས་ལུས། ཁོས་མཚམས་མི་ཆད་པར་འཕག་ཐུང་བྱེད་བཞིན་པའི་མོ་སྐེ་འོག་ཏུ་ཉར་ནས་དངན་པ་ཡང་ཡང་ཐེན་པ་ལས་ཁ་མ་གྲགས།
"ངེད་གཉིས་རྒྱང་རིང་དུ་བྲོས་འགྲོ།" མོས་གློ་བུར་དུ་ངོ་གདོང་ཁོའི་བྲང་ཁ་ནས་ཚུར་ཐེན་ཏེ་ཁོའི་ངོ་ཡི་ཐད་དུ་ཡར་བལྟས་ཤིང་དེ་ལྟར་སྨྲས་པ་དང་། དེ་ནས་ཅི་ཞིག་གིས་དེད་པའི་བྲེལ་འཚུབ་ངང"ད་བར་ངས་ཁྱོད་ལ་ལུས་འབྲེལ་བྱེད་དུ་མི་འཇུག་པའི་རྒྱུ་མཚན་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ང་རང་བུད་མེད་ཐབས་སྡུག་ཅིག་ཏུ་མི་མཐོང་བའི་ཆེད་ཡིན་པ་ལས། ངས་ཁྱོད་མི་འདོད་ཟེར་བ་རྫུན་ཡིན། ངས་ཁྱོད་མ་འདོད་ན་སྔ་མོ་ནས་རུམ་སྲིད་དམ། ང་ཁྱོད་ལ་དགའ། ངེད་གཉིས་ལྷ་སའམ་རྒྱ་ནག མ་རེད་རྒྱ་གར་དུ་བྲོས་ནས་མི་ཚེ་ལྷན་དུ་བསྐྱལ་ཆོག"ཅེས་ཧ་ལམ་དབུགས་ཐེངས་གཅིག་གིས་བཤད། ཁོས་དངན་པ་སྔར་བའི་རིང་པོ་ཞིག་བཏང་བ་ལས་ཅི་ཡང་མ་བཤད།
"ཅི་རེད། ཁྱོས་ངེད་གཉིས་ས་མཐར་འཚོ་བ་མི་འཁྱོལ་བསམ་མམ། ངའི་སྐེ་ཡི་གཟི་དང་གཡུ་བྱུར་རྣམས་བཙོངས་ཆོག ང་དངོས་གནས་ཁྱོད་ལ་དགའ། ང་ཐག་རིང་གྱི་ངོ་མི་ཤེས་པའི་མི་དེའི་མནའ་མར་འགྲོ་མི་འདོད།" མོས་ཡང་བསྐྱར་ངོ་གདོང་ཁོའི་བྲང་འོག་ཏུ་གཏུགས་ནས་དྲག་ཏུ་ངུ་འགོ་བརྩམས། ཁོས་སླར་ཡང་སྣ་ཁུང་ནས་དབུགས་རིང་པོ་ཞིག་ཕྱིར་ཕྱུང་ཞིང་། ལག་པ་ཆེན་པོ་གཉིས་མོའི་རྒྱབ་ཏུ་བཞག་ནས་མོ་ཁོའི་སྙིང་ནང་དུ་འཇུག་འདོད་པ་ལྟར་བྲང་ཁར་དམ་དུ་སྦྱར།
"ཁྱོས་སྐད་ཆ་ཤོད་དང་། ངེད་གཉིས་རྒྱང་དུ་བྲོས་འགྲོ ཁྱོད་ང་ལ་དགའ་ཟེར་བ་མ་ཡིན་ནམ།" ཅུང་ཙམ་གྱི་རྗེས་སུ་མོས་སླར་ཡང་ཁོའི་ངོ་ཐད་དུ་བལྟས་ནས་དེ་ལྟར་དྲིས།
"ངས་ཁྱོད་གནས་ལ་བྱིན་པའི་གནས་ཚུལ་དང་པོར་གོ་དུས། དེ་ལྟར་འཁོར་བྱུང་མོད། འོན་ཀྱང་ང་ས་མཐར་བྲོས་ན་ཨ་མ་ཅི་བྱ། མོས་རོགས་པ་མེད་པར་ང་སྙོར་སྐྱོང་བྱས་པ་རེད། ང་རང་མགོ་ཐོན་རྗེས། ངས་མོ་བསྐྱུར་ནས་འགྲོ་མི་ཕོད།" དངན་པོ་རིང་པོ་ཞིག་དང་ལྷན་དུ་བཤད་མཚམས་ཆད་པ་དང་། ཡུན་རིང་ཞིག་ལ་ཁོ་གཉིས་ཀའི་ཁ་མ་གྲགས།
"དོ་དགོང་ངས་ཁྱོད་ཀྱི་འདོད་པ་སྐོང་ཆོག" མོས་ཅི་ཞིག་དྲན་པ་ལྟར་སྨྲས་པ་དང་། "འདི་ངེད་གཉིས་ཀྱི་མཇུག་མཐའ་ཐུག་ཕྲད་ཡིན་ངེས། དོ་ནུབ་ངས་ཨུ་ཚུགས་བྱས་པ་མ་གཏོགས་ཨ་ཕས་ལུག་སྲུང་མཁན་གཅུན་པོ་ཉལ་དུ་འཇུག་གྲབས་བྱས་སོང་། ཁོས་ཀྱང་ངེད་གཉིས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་ཤེས་ཡོད་ས་རེད། དོ་དགོང་ངའི་ལུས་སེམས་གཉིས་ཀ་ཁྱོད་ལ་བདག ཁྱོད་ཀྱིས་ཅི་འདོད་དུ་ལོངས་སུ་སྤྱོད་ཅིག འདི་ངའི་འདོད་པའང་ཡིན"ཞེས་སྨྲས། ནམ་སྨད་ཀྱི་སྨག་རུམ་ཁྲོད་དུ་མོའི་རྣམ་འགྱུར་མཐོང་ཐབས་བྲལ་རུང་། སྐད་གདངས་ལ་བརྩེ་བ་དང་སྐྱོ་བ། འཁང་ར་དང་བློ་ཕམ་གྱིས་ཁེངས།
དེ་ལྟར་སྐར་མ་འོད་ཆེམ་ཆེམ་འཕྲོ་བའི་ནམ་སྨད་དེར། མོས་ཕྱར་བའི་འོག་ཏུ་སོ་སོའི་ལང་ཚོའི་མེ་ཏོག་གསར་པའི་འདམ་མ་ཐོག་མ་དེ་བཏོགས་ནས་ཁོ་ལ་ཕུལ་བ་དང་། ཁོས་ཀྱང་སྐྱོ་གདུང་ངང་འདམ་མ་དེ་དང་ལེན་བགྱིས། དེ་ནི་ཅི་འདྲའི་བསམ་བརྗོད་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་ཞིག་དང་སྡུག་བསྔལ་ཞིག་རེད་ཨང་།
ཞོགས་པའི་སྐྱ་རེངས་ཤར་དུས། ཁོས་ཕྱར་བའི་སྟེང་བཀབ་པའི་ལཱ་ཚར་བླངས་ནས་སྐེ་རགས་བསྡམས། མོས་ཁོ་ཚང་གི་ཁྱི་རྣམས་བཀག་སྟེ་ཁོ་མདང་དགོང་ཚུར་བསུ་ས་བར་སྐྱེལ་དུས། ཁོ་གཉིས་ཀ་ཁུ་སིམ་མེར་ཕྱིན་པ་ལས་སྐད་ཆ་མ་བཤད། ཁོའི་ནག་ཡོལ་ཡོལ་གྱི་གྲིབ་གཟུགས་དེ་ཡལ་ནས་ཡུན་རིང་ཕྱིན་རྗེས། མོས་ཧ་ལམ་ཁོ་ཡང་བསྐྱར་ཚུར་ལོག་རྒྱུར་སྒུག་བཞིན་པ་ལྟར་ཡུན་རིང་ཁོ་འགྲོ་སའི་ཕྱོགས་སུ་ཅེར་ནས་ལངས།
ཕྱི་ཉིན་དགོང་མོར་ཁོ་ཡང་བསྐྱར་སྔར་གྱི་ལྷས་འདབས་སུ་ཡོང་ནས་ཡུན་རིང་བསྒུགས་རུང་། སྔོན་ལྟར་ཁྱི་འགོག་མཁན་གཅིག་ཀྱང་མ་བྱུང་བས། ལྗིད་ཏིག་ཏིག་གི་གོམ་པ་སྤོ་བཞིན་རང་ཁྱིམ་དུ་ལོག ཟླ་བ་འགའི་རྗེས་སུ་མོ་དངོས་སུ་ཐག་རིང་གི་ས་ཞིག་ཏུ་གནས་ལ་ཕྱིན་སོང་བ་དང་། མོ་ཕྱིན་ནས་བདུན་ཕྲག་འགའ་ཤས་ལས་མ་སོང་གོང་ཁོའི་ཨ་མར་གློ་བུར་གི་ན་ཚ་ཞིག་ཕོག་ནས་ཕྱི་མའི་ཡུལ་དུ་གཤེགས་སོང་།།
༢༠༡༧/༥/༢༥ཉིན།
The last meeting
written and translated by Kunchok
When the barking of the dogs got louder, she knew it was him. She, who was laying at the edge of a sheep pen, with her chin touching the collar of Chara,(a sheep-wool-woven blanket) and staring at the starry sky of the night, had been waiting for him for a long time.
Usually, she would fall asleep as she waited for him; and when the fierce barking awoke her, she knew he was there. Tonight, however, she waited staring at the brightly twinkling stars that stretched endlessly over the nightly sky. She worried that he might never come tonight, for the waiting felt like an eternal! She feared that he knew everything and was not coming.
She quickly slipped out of the Chara and walked toward the direction of the barking. In the darkness of the night, she scared the dogs away by an act of throwing a stone— bending down to the ground and raising her hand in the air. Then, she received the figure who was approaching. Without greeting or hugging, they quietly went to the bed made at the edge of the sheep pen.
As soon as they cocooned in the warm bed, after hurling his Chupa over the Chara, she wrapped her arms around his neck tightly, buried her face in his bosom and started to cry. He didn’t ask her what was wrong, instead held her tight under his chin like he never wanted to let her go. Thus he kept her under his chin for a long time, staring in the darkness of the night without almost blinking. Her crying gradually became a quiet sob; and her shoulders shook as she sobbed. He still didn’t say a word but kept her in his arms. He didn’t know what to say to comfort her.
“We can’t make it. we…” she said this clueless piece of sentence. However, as if she couldn’t bear it, she held his neck tighter and cried again for a while. Then, as an explanation, when she continued “my family is sending me..’’, he said “I have heard everything” and took a deep sigh. For two times, he repeated “I guess we have no karmic relation. I guess we have no karmic relation’’ and kept staring at the darkness of the midnight. He held her under his chin who was shaking with the sobbing. He sighed over and over but uttered no word.
“Let’s run away.” She suddenly said, drawing her face from his bosom and looking up at his face. And then as though someone was pushing her, she quickly continued: “The reason why I haven’t let you have me until now is that I didn’t want you to think I am an easy girl. I was lying when I said I didn’t want you. If I hadn’t wanted you, would I have let you sleep in my blanket in the first place. I love you. Let’s run away to Lhasa or China. Yes, if we run away to India, we will be able to spend the rest of our lives together.” She said all of it in almost a single breath. He only took another longer sigh and said nothing.
“What? You think we won’t survive in the land of far away? We can sell my turquoises and agates that I am wearing around my neck. I love you with all my heart. I don’t want to go to the far-away place and be the wife of a man whose face I haven’t even seen.” She once again pressed her face to his chest and began to cry. He exhaled another long breath through his nose; and putting his large hands on her back, he drew her harder to his chest, like he wanted to put her whole being in his heart.
“Say something. Let’s run away. Didn’t you tell me you love me?” After a few minutes, she asked him, again looking at his face.
“I also thought so’’ said he, “when I first heard the news of you being given away. But, what will happen to my mother if I run away? She single-handedly reared me. And how can I desert her after becoming independent? She has nobody but me” With another deep sigh, he stopped. For a long time neither of them spoke.
“I will fulfill your wish tonight’’ she said, as if she remembered something, “this is our last meeting. Tonight I insisted to watch the sheep or father would have sent my brother. I think he knows about our relationship. Both my body and heart belong to you tonight and savor them in whatever way you wish. It’s my wish as well.” In the gloom of the night, it’s impossible to see the expression of her face, but the tone of her voice was full of love, bitterness, resentment and despair.
Thus, on that night of twinkling stars, she plucked the first petal of the flower of her youth and offered it to him. And he sadly accepted it. It was such an incredible happiness and pain!
When dawn broke, he picked up the Chupa from Chara and girdled it. She scared away the dogs and saw him off where she received him earlier the same night. They walked in silence. Long after his shadowy figure disappeared, she stood there looking in the direction he took, like she was expecting him to reappear.
The next night, he once again came to the edge of the sheep pen and waited for a long time. But nobody came to scare away the dogs. He returned home with heavy steps. After a few months, she really did go away. And then, not a few weeks passed before his mother suddenly got ill and passed away.